POPNABLE bjelorusija bjelorusija

  • Početna stranica
  • Radio Hits 2024
  • Radio Popnable
  • Registrirajte se
  • Ulogovati se
  • Otkrijte
    • Otkrijte
    • Pjesme
    • Music Artists
  • Muzičke Karte
    • Muzičke Karte
    • Vrućih 100 Pjesama - Dnevno
    • 100 Najboljih Pjesama - Dnevno
    • Top 40 Pjesama
  • Početna stranica
  • bjelorusija
  • pjesme
  • Vaukalak
  • Tekstova I Prijevoda

Tekstova I Prijevoda - Vaukalak

— otpjevano od strane Irdorath Folk Band

"Vaukalak" tekst i prijevodi. Otkrijte ko je napisao ovu pjesmu. Saznajte ko je producent i režiser ovog muzičkog spota. "Vaukalak" kompozitor, tekstovi, aranžmani, platforme za striming i tako dalje. "Vaukalak" je pjesma koja se izvodi na bjeloruski. "Vaukalak" pjeva Irdorath Folk Band
  • Početna stranica
  • tekstova i prijevoda
  • muzičke liste
  • statistika
  • zarade
  • kupi pesmu
Vaukalak Muzicki video
Download New Songs

Listen & stream

×

Gledajte na Youtube-u

×
Video
Vaukalak
Država


 Bjelorusija Bjelorusija
Dodano
01/01/1970
Izvještaj
[Nije vezano za muziku ] [Dodaj povezanog izvođača] [Uklonite povezanog izvođača] [Add Lyrics] [Dodaj prijevod stihova]

"Vaukalak" Tekstovi

"Vaukalak" ima stihove na bjeloruski jeziku.
"Vaukalak" značenje dolazi iz bjeloruski jezika i trenutno nije pretvoreno u engleski prijevod.

The song:

Vaukalak originated in 2020, but its release was delayed due to the revolution in Belarus, protesting against violence and the difficult experiences faced by its creators, Vladimir and Nadezhda. After enduring two years in Belarusian prison, they ultimately found freedom in immigration, transforming their story into music that resonates deeply with their journey.
The song reflects on difficult moral choices, heavy consequences, and the pursuit of a clear conscience. Inspired by the Belarusian pagan myth of the Vaukalak (Werevolf), a creature forced to balance on the line between humanity and savagery, its lyrics take on a hauntingly prophetic tone.
The video depicts love and sacrifice that exceed the boundaries of life. This story, though tragic, captures a love so deep that even death cannot break it — a love driven by devotion that endures into eternity.
Despite the all hardships, Vladimir and Nadezhda have completed this powerful anthem, a symbol of their resilience and unbreakable spirit in the new reality. With their return, Irdorath brings forth a distinctive and unconventional style that resonates deeply with their essence, enriched by the mythical dark pagan aesthetics of Belarusian culture.

Acts:
Couple - Vova and Nadia Irdorath
Spirit - Aliaksandra Grahouskaja
Babushka (old lady) - Stanisława Hołowko

Video production:
Director - Gena.
Exc produsser, DoP - Sasha.
Technical produsser - Artur (Youprst production)
Sound production - Anton Shnip ( )


Thanks to:
Grzegorz Sawko ( )
The Sages of Palac Resnevа ( )
Darkstore Berlin ( )
Ekaterina Evdokimova-Endzheevskaya ( )
Viktor "Gluck" Kalach "Stone Spirit" ( )
Zarina Shevko
Victor and Agata Strahun
Dietmar Schmidt

Booking: jeany@
Patreon:
Crowdfunding:
Merch:

Music platforms:
Spotify:
Youtube:

Website:
Instagram:
TikTok: @irdorath_folk_band
Facebook:

Lyrics:
* BELARUSIAN *
U ziamliu try nažy.
Haspadar, adkažy:
Voŭčy ślied pada mnoj -
Heta moj ci nie moj?
Haspadar, ci ja źvier?
Što tady, što ciapier?
Ci jany daviali?
Ci ja sam pa kryvi?

Heta maja daroha, heta moj voŭčy znak,
Ja nie viarnuś dadomu, chaj zastajecca tak.
Heta maja daroha, heta moj voŭčy znak,
Ja nie viarnuś dadomu, Vaŭkalak!

Ja ciarpieŭ, ja tryvaŭ,
Ja ščaku padstaŭliaŭ.
I voś ja ŭ baraćbie:
Bo ščaki toĺki dźvie!
Haspadar, nie stryvaŭ!
Zlom na zlo adkazaŭ!
Čas pryjšoŭ, čas nastaŭ!
Staŭ ja tym, kim ja staŭ!

Heta maja daroha, heta moj voŭčy znak,
Ja nie viarnuś dadomu, chaj zastajecca tak.
Heta maja daroha, heta moj voŭčy znak,
Ja nie viarnuś dadomu, Vaŭkalak!

Zamova:
Noč, lies, chvoi, kryž
Biez padmana, biez ilž
Pieraviarnucca praz naž
Ziamlia Syraja nie dryžy!

Skok, pieravarot, zamova!
Skok, pieravarot, zamova!
Skok, pieravarot, zamova!
Skok, pieravarot, zamova
Ryk źviaryny - maja mova!

* ENGLISH *
In the ground, three knives.
Master, answer me:
A wolf's track lies beneath me -
Is it mine or not?
Master, am I a beast?
What then, what now?
Did they force me?
Or am I the one through blood?

This is my way, this is my wolf sign,
I will not return home, let it stay that way.
This is my road, this is my wolf sign.
I will not return home, Vaukalak!

I have suffered, I have endured,
I have offered my cheek.
But here I am in the fight:
Because I have only two cheeks!
Oh Master, I could not resist!
I paid evil for evil!
My time has come!
I have become what I have become!

This is my way, this is my wolf sign,
I will not return home, let it stay thatway.
This is my road, this is my wolf sign.
I will not return home, Vaukalak!

Incantation:
Night, forest, pine trees
Without deception, without
Turn over the
To roll over the knives ...
Mother Earth, do not tremble!

Spurt, somersault, spell!
Spurt, somersault, spell!
Spurt, somersault, spell!
Spurt, somersault, spell -
The roar of the beast is my language!

#newrelease #belarus #pagan

Popnable © 2015-2025

About ToS What's New Contact Us Privacy Copyrights (DMCA)